学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

简短英语小诗歌带翻译

时间: 韦彦867 分享

  英语诗歌可使其习得者心灵深处受到感化,培养其正确的审美观和感受美、鉴赏美、表现美与创造美的能力。学习啦小编整理了简短英语小诗歌带翻译,欢迎阅读!

  简短英语小诗歌带翻译篇一

  《乌衣巷》 刘禹锡

  朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

  旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

  Wuyi or Swallows' Lane

  Liu Yuxi

  Beside the Zhuque Bridge wild flowers thickly grow,

学习啦在线学习网   Along the Wuyi Lane the sun is setting low.

  Where once the swallows knew the mansions of the great,

学习啦在线学习网   They now to humbler homes would fly to nest and mate.

  简短英语小诗歌带翻译篇二

学习啦在线学习网   《行军九日思长安故园》 岑参

  强欲登高去,无人送酒来。

  遥怜故园菊,应傍战场开。

  Thinking of My Garden in Chang'an on the Double Ninth Festival

  Cen Shen

学习啦在线学习网   I may exert myself to climb a mountain or hill,

  But there's no one to supply me with wine.

学习啦在线学习网   I sorrow for the chrysanthemums in my own garden:

学习啦在线学习网   They must be blooming, but with the grim battlefield nearby.

  简短英语小诗歌带翻译篇三

  《江南逢李龟年》 杜甫

学习啦在线学习网   岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

  正是江南好风景,落花时节又逢君。

学习啦在线学习网   Meeting Li Guinian in Jiangnan

  Du Fu

学习啦在线学习网   I saw you very often in Prince Qi's mansion;

  Many times I heard you sing in Cui the ninth's hall.

  The scenery of Jiangnan is now most beautiful;

学习啦在线学习网   It's a pity that we should meet in a flower-falling season.

  简短英语小诗歌带翻译篇四

  《秋思》 张籍

  洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。

  复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。

  Autumn Thoughts

学习啦在线学习网   Zhang Ji

  Here in Loyang City as I felt the Autumn wind,

  I longed to write home, but my thoughts were countless.

学习啦在线学习网   I feared that in my haste I had not said all,

  And, as the messenger made to go, I broke the seal again.

  简短英语小诗歌带翻译篇五

  《城东早春》 杨巨源

学习啦在线学习网   诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。

学习啦在线学习网   若待上林花似锦,出门俱是看花人。

  Early Spring in the Eastern Suburb

  Yang Juyuan

  The signs of early spring attracts the poet's eye,

  Ere willow's tender yellow turns to greenish dye.

学习啦在线学习网   Nor will he wait till tender shrubs in splendour blow,

  For then, the crowd can also not the floral show.

  
看了“简短英语小诗歌带翻译”的人还看了:

1.优美简短的英语诗带翻译

2.英语小诗歌带翻译简单

3.短的英文小诗带翻译

4.经典的著名英语短诗歌带翻译

5.经典的简单英文诗带翻译

简短英语小诗歌带翻译

英语诗歌可使其习得者心灵深处受到感化,培养其正确的审美观和感受美、鉴赏美、表现美与创造美的能力。学习啦小编整理了简短英语小诗歌带翻译,欢迎阅读! 简短英语小诗歌带翻译篇一 《乌衣巷》 刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 简单英语的小诗歌带翻译
    简单英语的小诗歌带翻译

    英语诗歌是形美、声美、意美的和谐统一:形美以悦目,声美以悦耳,意美以悦心。小编精心收集了简单英语的小诗歌带翻译,供大家欣赏学习! 简单英语的小

  • 关于简短英文诗歌精选
    关于简短英文诗歌精选

    英语诗歌是高雅的语言艺术之一,大多是对真、善、美的讴歌,对人类精神文明的礼赞,是光华灿烂的明珠、美妙绝伦的乐曲。小编精心收集了关于简短英文诗

  • 关于简单英文诗歌朗诵
    关于简单英文诗歌朗诵

    诗歌是语言的精髓,是最古老、最具文学特质的文学形式。英语诗歌以其特有的格律与韵律向世人突显了其独特的音乐美。小编精心收集了关于简单英文诗歌

  • 简单一点的英文诗朗诵
    简单一点的英文诗朗诵

    学习啦在线学习网诗歌是一个国家语言的浓缩 ,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感 ,其中的文化因素是理解和欣赏诗歌的关键。学习啦小编整理了

2162828