学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗品读

莎士比亚十四行诗品读

时间: 焯杰674 分享

莎士比亚十四行诗品读

  莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括37部戏剧、155首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚十四行诗品读,希望大家喜欢!

  莎士比亚十四行诗:

  Then hate me when thou wilt; if ever, now;

学习啦在线学习网   Now, while the world is bent my deeds to cross,

  Join with the spite of fortune, make me bow,

  And do not drop in for an after-loss:

学习啦在线学习网   Ah, do not, when my heart hath 'scoped this sorrow,

  Come in the rearward of a conquer'd woe;

  Give not a windy night a rainy morrow,

  To linger out a purposed overthrow.

  If thou wilt leave me, do not leave me last,

  When other petty griefs have done their spite

  But in the onset come; so shall I taste

  At first the very worst of fortune's might,

学习啦在线学习网   And other strains of woe, which now seem woe,

学习啦在线学习网   Compared with loss of thee will not seem so.

  恨我,倘若你高兴;请现在就开首;

  现在,当举世都起来和我作对,

学习啦在线学习网   请趁势为命运助威,逼我低头,

学习啦在线学习网   别意外地走来作事后的摧毁。

学习啦在线学习网   唉,不要,当我的心已摆脱烦恼,

  来为一个已克服的厄难作殿,

  不要在暴风后再来一个雨朝,

  把那注定的浩劫的来临拖延。

  如果你要离开我,别等到最后,

  当其他的烦忧已经肆尽暴虐;

学习啦在线学习网   请一开头就来:让我好先尝够

  命运的权威应有尽有的凶恶。

  于是别的苦痛,现在显得苦痛,

  比起丧失你来便要无影无踪。

  莎士比亚十四行诗:

  Some glory in their birth, some in their skill,

  Some in their wealth, some in their bodies' force,

  Some in their garments, though new-fangled ill,

  Some in their hawks and hounds, some in theirhorse;

  And every humour hath his adjunct pleasure,

学习啦在线学习网   Wherein it finds a joy above the rest:

  But these particulars are not my measure;

学习啦在线学习网   All these I better in one general best.

  Thy love is better than high birth to me,

学习啦在线学习网   Richer than wealth, prouder than garments' cost,

学习啦在线学习网   Of more delight than hawks or horses be;

  And having thee, of all men's pride I boast:

  Wretched in this alone, that thou mayst take

学习啦在线学习网   All this away and me most wretched make.

学习啦在线学习网   有人夸耀门第,有人夸耀技巧,

  有人夸耀财富,有人夸耀体力;

  有人夸耀新妆,丑怪尽管时髦;

学习啦在线学习网   有人夸耀鹰犬,有人夸耀骏骥;

  每种嗜好都各饶特殊的趣味,

学习啦在线学习网   每一种都各自以为其乐无穷:

  可是这些癖好都不合我口胃--

  我把它们融入更大的乐趣中。

  你的爱对我比门第还要豪华,

  比财富还要丰裕,比艳妆光彩,

  它的乐趣远胜过鹰犬和骏马;

  有了你,我便可以笑傲全世界:

  只有这点可怜:你随时可罢免

学习啦在线学习网   我这一切,使我成无比的可怜。

434533