学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

翻译成英文的唯美古诗英文版带翻译

时间: 韦彦867 分享

  对我国古典诗歌的学习和鉴赏,是传承我国传统文化的有效途径。下面是学习啦小编带来的翻译成英文的唯美古诗,希望大家会喜欢这些英文版的古诗!

  翻译成英文的唯美古诗篇一

  七言古诗

  柳宗元

  渔翁

  渔翁夜傍西岩宿, 晓汲清湘燃楚烛。

  烟销日出不见人, 欸乃一声山水绿。

  回看天际下中流, 岩上无心云相逐。

  Seven-character-ancient-verse

  Liu Zongyuan

  AN OLD FISHERMAN

  An old fisherman spent the night here, under the western cliff;

  He dipped up water from the pure Hsiang and made a bamboo fire;

  And then, at sunrise, he went his way through the cloven mist,

  With only the creak of his paddle left, in the greenness of mountain and river.

学习啦在线学习网   I turn and see the waves moving as from heaven,

学习啦在线学习网   And clouds above the cliffs coming idly, one by one.

  翻译成英文的唯美古诗篇二

  李颀

  古从军行

学习啦在线学习网   白日登山望烽火, 黄昏饮马傍交河。

学习啦在线学习网   行人刁斗风沙暗, 公主琵琶幽怨多。

  野云万里无城郭, 雨雪纷纷连大漠。

学习啦在线学习网   胡雁哀鸣夜夜飞, 胡儿眼泪双双落。

  闻道玉门犹被遮, 应将性命逐轻车。

  年年战骨埋荒外, 空见葡萄入汉家。

  Folk-song-styled-verse

  Li Qi

学习啦在线学习网   AN OLD WAR-SONG

学习啦在线学习网   Through the bright day up the mountain, we scan the sky for a war-torch;

  At yellow dusk we water our horses in the boundaryriver;

学习啦在线学习网   And when the throb of watch-drums hangs in the sandy wind,

  We hear the guitar of the Chinese Princess telling her endless woe....

  Three thousand miles without a town, nothing but camps,

  Till the heavy sky joins the wide desert in snow.

学习啦在线学习网   With their plaintive calls, barbarian wildgeese fly from night to night,

  And children of the Tartars have many tears to shed;

  But we hear that the Jade Pass is still under siege,

  And soon we stake our lives upon our light warchariots.

  Each year we bury in the desert bones unnumbered,

  Yet we only watch for grape-vines coming into China.

  翻译成英文的唯美古诗篇三

  乐府

  王维

  洛阳女儿行

学习啦在线学习网   洛阳女儿对门居, 才可容颜十五余;

  良人玉勒乘骢马, 侍女金盘脍鲤鱼。

  画阁朱楼尽相望, 红桃绿柳垂檐向。

学习啦在线学习网   罗帷送上七香车, 宝扇迎归九华帐。

  狂夫富贵在青春, 意气骄奢剧季伦。

  自怜碧玉亲教舞, 不惜珊瑚持与人。

  春窗曙灭九微火, 九微片片飞花璅。

学习啦在线学习网   戏罢曾无理曲时, 妆成祇是薰香坐。

  城中相识尽繁华, 日夜经过赵李家。

  谁怜越女颜如玉? 贫贱江头自浣纱。

  Folk-song-styled-verse

学习啦在线学习网   Wang Wei

  A SONG OF A GIRL FROM LOYANG

  There\'s a girl from Loyang in the door across the street,

学习啦在线学习网   She looks fifteen, she may be a little older.

  ...While her master rides his rapid horse with jade bit an bridle,

  Her handmaid brings her cod-fish in a golden plate.

  On her painted pavilions, facing red towers,

学习啦在线学习网   Cornices are pink and green with peach-bloom and with willow,

学习啦在线学习网   Canopies of silk awn her seven-scented chair,

学习啦在线学习网   And rare fans shade her, home to her nine-flowered curtains.

学习啦在线学习网   Her lord, with rank and wealth and in the bud of life,

学习啦在线学习网   Exceeds in munificence the richest men of old.

  He favours this girl of lowly birth, he has her taught to dance;

  And he gives away his coral-trees to almost anyone.

学习啦在线学习网   The wind of dawn just stirs when his nine soft lights go out,

学习啦在线学习网   Those nine soft lights like petals in a flying chain of flowers.

  Between dances she has barely time for singing over the songs;

学习啦在线学习网   No sooner is she dressed again than incense burns before her.

学习啦在线学习网   Those she knows in town are only the rich and the lavish,

学习啦在线学习网   And day and night she is visiting the hosts of the gayest mansions.

  ...Who notices the girl from Yue with a face of white jade,

  Humble, poor, alone, by the river, washing silk?

  翻译成英文的唯美古诗篇四

  王维

  老将行

学习啦在线学习网   少年十五二十时, 步行夺得胡马骑。

  射杀山中白额虎, 肯数邺下黄须儿。

学习啦在线学习网   一身转战三千里, 一剑曾当百万师。

  汉兵奋迅如霹雳, 虏骑崩腾畏蒺藜。

  卫青不败由天幸, 李广无功缘数奇。

学习啦在线学习网   自从弃置便衰朽, 世事蹉跎成白首。

  昔时飞箭无全目, 今日垂杨生左肘。

学习啦在线学习网   路旁时卖故侯瓜, 门前学种先生柳。

学习啦在线学习网   苍茫古木连穷巷, 寥落寒山对虚牖。

  誓令疏勒出飞泉, 不似颍川空使酒。

学习啦在线学习网   贺兰山下阵如云, 羽檄交驰日夕闻。

学习啦在线学习网   节使三河募年少, 诏书五道出将军。

  试拂铁衣如雪色, 聊持宝剑动星文。

  愿得燕弓射大将, 耻令越甲鸣吾君。

  莫嫌旧日云中守, 犹堪一战取功勋。

  Folk-song-styled-verse

学习啦在线学习网   Wang Wei

学习啦在线学习网   SONG OF AN OLD GENERAL

学习啦在线学习网   When he was a youth of fifteen or twenty,

学习啦在线学习网   He chased a wild horse, he caught him and rode him,

  He shot the white-browed mountain tiger,

  He defied the yellow-bristled Horseman of Ye.

学习啦在线学习网   Fighting single- handed for a thousand miles,

  With his naked dagger he could hold a multitude.

学习啦在线学习网   ...Granted that the troops of China were as swift as heaven\'s thunder

学习啦在线学习网   And that Tartar soldiers perished in pitfalls fanged with iron,

学习啦在线学习网   General Wei Qing\'s victory was only a thing of chance.

学习啦在线学习网   And General Li Guang\'s thwarted effort was his fate, not his fault.

  Since this man\'s retirement he is looking old and worn:

学习啦在线学习网   Experience of the world has hastened his white hairs.

  Though once his quick dart never missed the right eye of a bird,

  Now knotted veins and tendons make his left arm like an osier.

学习啦在线学习网   He is sometimes at the road-side selling melons from his garden,

学习啦在线学习网   He is sometimes planting willows round his hermitage.

  His lonely lane is shut away by a dense grove,

学习啦在线学习网   His vacant window looks upon the far cold mountains

学习啦在线学习网   But, if he prayed, the waters would come gushing for his men

  And never would he wanton his cause away with wine.

  ...War-clouds are spreading, under the Helan Range;

  Back and forth, day and night, go feathered messages;

学习啦在线学习网   In the three River Provinces, the governors call young men --

学习啦在线学习网   And five imperial edicts have summoned the old general.

  So he dusts his iron coat and shines it like snow-

  Waves his dagger from its jade hilt in a dance of starry steel.

  He is ready with his strong northern bow to smite the Tartar chieftain --

学习啦在线学习网   That never a foreign war-dress may affront the Emperor.

  ...There once was an aged Prefect, forgotten and far away,

学习啦在线学习网   Who still could manage triumph with a single stroke.


猜你喜欢:

1.唯美古诗英文翻译欣赏

2.古诗文英文翻译

3.经典英语唯美古诗文摘抄

4.用英文翻译的优美古诗词精选

5.简单唯美英文诗

6.优美的古诗词翻译成英语品析

翻译成英文的唯美古诗英文版带翻译

对我国古典诗歌的学习和鉴赏,是传承我国传统文化的有效途径。下面是学习啦小编带来的翻译成英文的唯美古诗,希望大家会喜欢这些英文版的古诗! 翻译成英文的唯美古诗篇一 七言古诗 柳宗元 渔翁 渔翁夜傍西岩宿, 晓汲清湘燃楚烛。 烟销
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 把古诗翻译成英语欣赏
    把古诗翻译成英语欣赏

    中国古典诗歌是中国传统文化的重要组成部分,包含着中国文化精髓。中国古典诗歌英译因此一直是文学大家实践的重要工作。下面是学习啦小编带来的把古

  • 优秀英文诗歌带翻译欣赏
    优秀英文诗歌带翻译欣赏

    学习啦在线学习网英语诗歌作为一种文学作品,而且是一个民族语言的精髓,为我们提供了输入语言的一种不可多得的素材。下面是学习啦小编带来的优秀英文诗歌带翻译欣赏

  • 唯美经典英语短诗精选
    唯美经典英语短诗精选

    英语诗歌的地位文学是语言的艺术,诗歌是文学艺术的最高形式。英语诗歌对于提高提高学生的文化知识和综合素质,培养研究能力和创造能力有着十分重要

  • 叶芝经典英文诗歌阅读
    叶芝经典英文诗歌阅读

    学习啦在线学习网朗诵英语诗歌,对有一定英语基础的学生来说是很重要的。它有助于扩大词汇面、提高文学素养、锻炼发音器官的纯熟运用等。下面是学习啦小编带来的叶芝

1593497